Knowing full well it’s a mistake, I prefer to interpret it as meaning “here-bringer”, not as one who simply goes ahead as a sign, but one who actively summons. Alternatively, the “bringer” could derive from “brísingr”, as in “I’m going to burn this fucking place to the ground.”
Sorry, but it’s spelled “harbinger” and originally meant someone who goes ahead to arrange lodgings.
Knowing full well it’s a mistake, I prefer to interpret it as meaning “here-bringer”, not as one who simply goes ahead as a sign, but one who actively summons. Alternatively, the “bringer” could derive from “brísingr”, as in “I’m going to burn this fucking place to the ground.”