flexes in pineapple weed

  • FishFace@piefed.social
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    8
    ·
    13 hours ago

    Sorry, but it’s spelled “harbinger” and originally meant someone who goes ahead to arrange lodgings.

    • stray@pawb.social
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      edit-2
      13 hours ago

      Knowing full well it’s a mistake, I prefer to interpret it as meaning “here-bringer”, not as one who simply goes ahead as a sign, but one who actively summons. Alternatively, the “bringer” could derive from “brísingr”, as in “I’m going to burn this fucking place to the ground.”