flexes in pineapple weed

  • Dicska@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    14
    ·
    18 hours ago

    Weirdly, pioneer is ‘roadbreaker’ in my language (as in, making way, like ice breakers do). This would be just a literal name for us.

    • bryndos@fedia.io
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      14 hours ago

      Trailblazer, groundbreaker or pathfinder would also have been options in English, at least are close synonyms for pioneer. All have similarities but more literal , I’ve never heard roadbreaker in English, but you never know what they say in places like Australia, probably a"whackaroo".

      Groundbreaker might possibly originate from farming/ploughing or construction in new territory rather than literally making a road. But might be more apt for the OP.

      • Dicska@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        3
        ·
        13 hours ago

        Huh, I never heard of whackaroo before (neither did my keyboard app)!

        It’s a non-English one, and we “break” the “road” (also path) when we cut a path in the forest.

        • bryndos@fedia.io
          link
          fedilink
          arrow-up
          4
          ·
          13 hours ago

          oh, i really don’t think “whackaroo” is a real word, i just made it up as an example of the type of thing theyd’ come up as a word in Australian-English, they have crazy ones down there.