SnokenKeekaGuard@lemmy.dbzer0.com to Lemmy Shitpost@lemmy.world · il y a 8 moisCan a Russian pls confirmlemmy.dbzer0.comimagemessage-square130fedilinkarrow-up1632arrow-down138
arrow-up1594arrow-down1imageCan a Russian pls confirmlemmy.dbzer0.comSnokenKeekaGuard@lemmy.dbzer0.com to Lemmy Shitpost@lemmy.world · il y a 8 moismessage-square130fedilink
minus-squarejaschen306@sh.itjust.workslinkfedilinkarrow-up27arrow-down1·il y a 8 moisIn Taiwan it’s “關你屁事“ Which is mildly translated to “Care about your fart situation” This is pretty derogatory. I wouldn’t use it unless it’s with your friends messing around.
minus-squareDrDystopia@lemy.lollinkfedilinkarrow-up2·il y a 8 moisAs in “be careful so you don’t fart” or more like “you stank up the place with that sour fart”?
minus-squarejaschen306@sh.itjust.workslinkfedilinkarrow-up1·il y a 8 moisNeither. It’s basically if someone said to you. Mind your fucking business.
In Taiwan it’s “關你屁事“
Which is mildly translated to “Care about your fart situation”
This is pretty derogatory. I wouldn’t use it unless it’s with your friends messing around.
As in “be careful so you don’t fart” or more like “you stank up the place with that sour fart”?
Neither. It’s basically if someone said to you. Mind your fucking business.