The world has a lot of different standards for a lot of things, but I have never heard of a place with the default screw thread direction being opposite.
So does each language have a fun mnemonic?
Photo credit: https://3.bp.blogspot.com/-Giy8OrYJTjw/Tfm9Ne5o5hI/AAAAAAAAAB4/c7uBLwjkl9c/s1600/scan0002.jpg
“La derecha oprime y la izquierda libera”
The right oppresses, the left liberates
I just knew that would be Spanish, without being able to speak more than a few words. It works far better than our effort and is both a sardonic and satirical political comment.
Well played Spanish if that really is the equivalent in common usage. Our effort sounds like it was invented by a young child whilst responding to a BBC quiz.
I’ve never heard this, But it’s great
I love Spanish, damn that’s a good way to say it.
Never heard of that. When attending a trade school there was never the necessity of a mnemotechnic to know in which direction turn the tool.
As other mentioned this kind of phrase is useless if you are in the opposite side.
What I always heard is “la regla del destornillador” (the screwdriver rule), as a substitute for the right hand rule.
People on the other side don’t deserve a mnemonic.
We say the same thing in Brazil, but in portuguese: “A direita oprime, a esquerda liberta.”